¡Tu carrito está actualmente vacío!

Ver la tienda.


Nosotros te llamamos
Nombre
Email
Teléfono
Message
El formulario se envió correctamente
Se ha producido un error al enviar el formulario. Comprueba de nuevo todos los campos del formulario.

Contacta con nuestros asesores

Nombre
Email
Teléfono
Message
El formulario se envió correctamente
Se ha producido un error al enviar el formulario. Comprueba de nuevo todos los campos del formulario.

Solicita más información

Nombre
Email
Teléfono
Message
El formulario se envió correctamente
Se ha producido un error al enviar el formulario. Comprueba de nuevo todos los campos del formulario.

Qué incluye

Viaje y desplazamiento

Vuelos
Maleta facturada: 20 kg
Seguro de Asistencia en viaje (ver garantías)
Desplazamiento y entradas
Excursiones y actividades de días completo y de fin de semana

Seguridad

Equipo de acompañamiento desde la salida por el personal Nathalie
24 horas de atención al alumno y a sus familias

Alojamiento

Alojamiento en hotel 4★
Pensión completa

Clases

Prueba de nivel gratuita
20 horas semanales + certificado del curso
Travel pack de bienvenida: dossier, mochila y sudadera
Material didáctico para las clases
Preparación de exámenes oficiales

SERVICIOS EXTRA

Seguro de Cancelación
Dietas especiales

26/02/2026

Writing profesional: 7 expresiones para sonar natural en informes en inglés

Cuando se trata de escribir informes en inglés, el……

Cuando se trata de escribir informes en inglés, el problema no suele ser la gramática. Suele ser otro: sonar artificial. Frases correctas, sí, pero rígidas, demasiado literales y poco naturales para un contexto profesional real.

En inglés profesional, redactar bien no significa escribir complicado. Significa escribir claro, preciso y adecuado al tono del informe. Y eso se consigue usando las expresiones que realmente se emplean en el entorno laboral, no las que se traducen palabra por palabra desde el español.

Aquí tienes 7 expresiones habituales en informes y reportes en inglés, con ejemplos claros y contexto de uso, para mejorar tu writing profesional sin forzarlo.

  1. It should be noted that…

Se utiliza para introducir una aclaración relevante de forma neutral y profesional. Es muy común en informes, análisis y reportes técnicos.

Cuándo usarla
Para destacar un dato importante sin dramatizar ni sonar informal.

Ejemplo en informe

It should be noted that these figures correspond to Q3 only.

Evita usar

  • We want to say that…
  • It is important to say that… (te pasas de literal y poco natural)
  1. According to the data…

Una forma clara de introducir información basada en datos, estudios o resultados medibles.

Cuándo usarla
Al presentar conclusiones, análisis o referencias internas.

Ejemplo en informe

According to the data collected, customer satisfaction has improved.

Evita usar

  • Based in the data… (error muy frecuente)
  • The data says… (coloquial)
  1. The aim of this report is to…

Expresión estándar para definir el objetivo del informe desde el inicio. Sencilla, directa y ampliamente aceptada.

Cuándo usarla
En introducciones o apartados iniciales.

Ejemplo en informe

The aim of this report is to analyse the current market situation.

Evita usar

  • The objective of this document is… (correcto, pero más pesado)
  • This report wants to… (incorrecto en este contexto)
  1. As shown in the following table/chart…

Ideal para introducir datos visuales sin repetir información innecesaria.

Cuándo usarla
Al referirte a tablas, gráficos o anexos.

Ejemplo en informe

As shown in the following chart, sales increased steadily.

Evita usar

  • Like you can see… (demasiado informal)
  • As you see… (no apropiado para informes)
  1. These results suggest that…

Muy habitual para presentar conclusiones sin afirmaciones absolutas. Transmite análisis y criterio.

Cuándo usarla
Al interpretar datos o extraer conclusiones parciales.

Ejemplo en informe

These results suggest that further investment may be required.

Evita usar

  • These results prove that… (muy categórico)
  • We think that… (poco profesional en informes)
  1. Further action may be required

Una forma elegante de señalar próximos pasos sin imponer decisiones.

Cuándo usarla
En conclusiones o recomendaciones.

Ejemplo en informe

Further action may be required to address these issues.

Evita usar

  • We need to do something
  • It is necessary to act now (un tanto emocional)
  1. In conclusion…

Clásica, sencilla y eficaz. Sigue funcionando cuando se usa con moderación y buen contenido detrás.

Cuándo usarla
Para cerrar informes de forma ordenada.

Ejemplo en informe

In conclusion, the objectives of the project have been partially met.

Evita usar

  • To finish…
  • Finally, we want to say…

Errores frecuentes en writing profesional en inglés

Aunque el vocabulario sea correcto, estos fallos son bastante frecuentes:

  • Traducir literalmente del español.
  • Frases largas y poco claras.
  • Abuso de intensificadores como very o really.
  • Tono excesivamente impersonal o, al contrario, demasiado informal.
  • Usar estructuras habladas en textos escritos.

Escribir mejor también es pensar mejor

Un buen writing profesional no busca impresionar, sino comunicar con claridad. Cuando las frases fluyen y el tono es natural, el mensaje llega mejor y el informe gana credibilidad.

Redactar este tipo de informes con soltura no es cuestión de talento. Tiene más que ver con entrenar las expresiones que se usan en el contexto adecuado. Como cualquier otra habilidad, se aprende con práctica y criterio.

Si quieres ampliar este glosario, puedes descargar aquí abajo este recurso adicional.

Conecta solo con lo que te importa

Recibe ideas prácticas, novedades educativas y recursos útiles.

Historias reales, inspiración y claves prácticas para acompañar mejor a quienes aprenden.